白地 Bai Di (1976 - )

   
   
   
   
   

泥水工

Maurer

   
   
这个幸福的泥水工 Dieser glückliche Maurer
今天收到了47个未接电话,我告诉他: Hat heute 47 nicht angenommene Anrufe erhalten, ich sage ihm:
现在,你有出息了。 Jetzt hast du eine große Zukunft vor dir.
他笑,告诉我手机里住着一个37岁的女人。 Er lacht und sagt mir, in seinem Handy wohne eine 37-jährige Frau.
我想,这应该就是命运:天堂下的月季 Ich denke, das ist wohl Schicksal: die China-Rose unter dem Himmelreich
正玫瑰一样地红;月季旁,那双沾满水泥的手 Ist genau so rot wie die Rose: neben der China-Rose werden die beiden mit Zement beschmierten Hände
顷刻就会很沧桑。“人世间,这样的事 Sich sogleich verändern. "Auf der irdischen Welt lässt solch eine Sache
最令人盲目——我是那么不得已,那么不小心。” Die Menschen am ehesten unbesonnen handeln  -- ich kann so sehr nicht anders, bin so unvorsichtig."
“这把泥水刀 "Dieser Keil
还从来没有劈到过我自己。” Hat mich noch nie gespalten."
砖,正在刀口下一块一块地断,墙 Die Ziegelsteine brechen soeben einer nach dem anderen unter der Schneide, die Mauer
正一点一点地高。唯独他自己 Wird soeben Stückchen um Stückchen höher.
还被深深地埋在阳光的灰烬下,伸不出头来。 Doch kann sie tief unter der Asche des Sonnenlichts vergraben, ihren Kopf nicht hervorstrecken.
他把砖一块一块地往上砌,加上水泥、手艺 Er mauert Ziegel um Ziegel aufeinander, fügt Zement, Handwerkskunst,
及儿子的哭泣声,自己的心痛。微笑与颜色 Das Weinen des Sohnes und seinen Herzschmerz hinzu. Lächeln und Farbe
还停搁在红枫的病里——这棵今天被他悄悄移植的树 Warten noch im roten Ahorn der Krankheit -- an diesem von ihm heute still und heimlich transplantierten Baum
在初冬时节 Kommen im frühen Winter
显现了众多不必要的特征。 Zahlreiche, unnötige Merkmale zum Vorschein.